lundi 23 mai 2011

J'abandonne

Après notre bon ami l'Eyjafjöll dont je tairais les exploits, c'est un petit rigolo, le Grimsvötn qui pète au nez du ciel aèrien de l'Europe de l'Ouest. On pourra peut-être plus jouer aux petits navions mais surtout, je connais une série de journalistes qui vont se tordre la langue si ils s'aventurent à prononcer ces noms. Soyez pas bégueules, et lisez ce post à voix haute, je vous parie que vous pousserez un cri : "putain peuvent pas traduitre les noms?".
C'est vrai que 福島県 c'était plus facile! (cf comm)

1 commentaire:

  1. 福島県 = Fukushima-ken, ça vous dit pas quelque chose?

    RépondreSupprimer